DARIUSZ TOMASZ LEBIODA – ur. 23 kwietnia 1958 roku w Bydgoszczy. Wieloletni wykładowca w Uniwersytecie Kazimierza Wielkiego. Visiting professor The State University of New York at Buffalo (2002). Członek Stowarzyszenia Kultury Europejskiej (SEC), Związku Literatów Polskich i Bydgoskiego Stowarzyszenia Artystycznego, Stowarzyszenia Dziennikarzy Rzeczpospolitej Polskiej. Redaktor naczelny kwartalnika filologiczno–artystycznego „Temat”. Wydał blisko pięćdziesiąt zbiorów wierszy w kilkunastu krajach, m. in.: Samobójcy spod wielkiego wozu, Warszawa 1980 [Nagroda pokolenia, które wstępuje, 1980]; Najnowszy testament, Bydgoszcz 1983 [Nagroda Imienia Andrzeja Bursy, Kraków 1984]; Na chwilę przed końcem świata, Warszawa 1988; Pole umierającej kraski, Kraków 1988 [Nagroda im. Klemensa Janickiego, Bydgoszcz 1988; Nagroda Artystyczna Młodych im. Stanisława Wyspiańskiego, Warszawa 1989]; Płacz, moje pokolenie. Wiersze wybrane, Bydgoszcz 1990 [Nagroda Za Najlepszą Książkę Poetycką Roku, Poznań 1990]; Krew jednorożca. Wiersze symboliczne, Bydgoszcz 1997; Tren nowego czasu. Wiersze mistyczne 1979–1999, Bydgoszcz 1999; Cmentarz niebieskich aniołów. Wiersze generacyjne 1980–1999, Bydgoszcz 2000; Wiersze o miłości i śmierci, Poznań 2001; Black Silk / Czarny jedwab, Nowy Jork – Kraków 2002 [Symboliczna Nagroda im. Ryszarda Milczewskiego–Bruno w Dziedzinie Poezji, Poznań 2002]; Czeriep Kartezja, przeł. na ukraiński przeł. S. Szewczenko i N. Pokład, Kijów 2002. Descartova lebka, przeł. na czeski L. Martinek, Opava 2003; Czaszka Kartezjusza, Warszawa 2003 [Nagroda Światowego Dnia Poezji – UNESCO, Warszawa 2003]; Kartezijeva lubanja. Izabrane pjesme 1980 – 2000, na chorwacki przeł. J. Nemeth–Jajić, Split 2004; Descartes’ Schädel, na niemiecki przełożył K. Grenzler, Kolonia 2005. Autor wielu książek eseistycznych, poświęconych poezji dziewiętnastego i dwudziestego wieku, w tym: Mickiewicz. Wyobraźnia i żywioł (1996), Słowacki. Kosmogonia, Bydgoszcz 2004; Mattes Gold, Köln 2007. Wiersze i eseje publikował w „Twórczości”, „Odrze„, „International Poetry Review” (USA), „Contemporary International Poetry” (Chiny), „Translations” (Chiny) oraz w dziesiątkach innych periodyków literackich w kilkunastu krajach. Trzykrotny stypendysta Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego. Uczestnik spotkań pisarzy amerykańskich i polskich (Nowy Jork 2000) oraz wymiany międzynarodowej autorów chińskich i europejskich (Pekin 2009). Odznaczony Srebrnym i Złotym Krzyżem Zasługi RP. W 2011 roku za książkę poetycką, opublikowaną po arabsku i kurdyjsku, otrzymał w Iraku znaczącą nagrodę – Kryształ Kurdystanu. W roku 2012 za książkę Krasiński Gigantomachia otrzymał w Warszawie Nagrodę im. Witolda Hulewicza, a w Poznaniu Medal Towarzystwa Hipolita Cegielskiego. Członek honorowy związków pisarskich w Armenii, na Ukrainie, w Bułgarii, Serbii, Chorwacji i Macedonii. Od 2015 roku jest Prezydentem European Medal Of Poetry And Art HOMER (Bruksela).
ODZNACZENIA PAŃSTWOWE I MINISTERIALNE
Ordery
Srebrny Krzyż Zasługi RP – Prezydent RP 2002
Zasłużonemu Obywatelowi – Minister Sprawiedliwości 2003
Złoty Krzyż Zasługi RP – Prezydent RP 2008
Odznaki i medale
Zasłużony dla Województwa Wielkopolskiego – Wojewoda Wielkopolski 2002
Odznaka Honorowa Zasłużony Dla Kultury Polskiej – Minister Kultury
i Dziedzictwa Narodowego 2012
Brązowy Medal Zasłużony Kulturze Gloria Artis – Minister Kultury
i Dziedzictwa Narodowego 2020
Medal Marszałka Województwa Kujawsko-Pomorskiego Unitas Durat Palatinatus Cuiaviano-Pomeraniensis 2022
NAGRODY LITERACKIE I ARTYSTYCZNE
Nagrody polskie
Pokolenie, które wstępuje Nagroda w konkursie na tomik – Warszawa 1980
Medal Stanisława Grochowiaka Nominacja – Warszawa 1981
Nagroda Czerwonej Róży I wyróżnienie – Gdańsk 1983
Nagroda Czerwonej Róży Nagroda główna – Gdańsk 1984
Nagroda im. Andrzeja Bursy – Kraków 1984
Nagroda Wojewody Bydgoskiego – Bydgoszcz 1988
Nagroda Artystyczna Młodych im. Stanisława Wyspiańskiego – Warszawa 1989
Nagroda Za Najlepszą Poetycką Książkę Roku – Poznań 1990
Nagroda Za Najlepszą Eseistyczną Książkę Roku – Poznań 1998
Symboliczna Nagroda im. Ryszarda Milczewskiego Bruna
w dziedzinie eseistyki – Poznań 1999
Symboliczna Nagroda im. Ryszarda Milczewskiego Bruna
w dziedzinie poezji – Poznań 2002
Nagroda Światowego Dnia Poezji UNESCO – Warszawa 2003
Podkowa „Okolicy Poetów” – Poznań 2011
Nagroda im. Witolda Hulewicza w dziedzinie eseistyki – Warszawa 2012
Statuetka Augusta Cieszkowskiego – Wierzenica 2013
Symboliczna Nagroda im. Ryszarda Milczewskiego Bruna
w dziedzinie prozy – Poznań 2013
Nagroda Ekspresjonistyczna im. Tadeusza Micińskiego FENIKS – Warszawa 2013
Wraz z nominacją na Przewodniczącego kapituły
Bydgoska Literacka Nagroda Roku „Strzała Łuczniczki”
w dziedzinie eseistyki – Bydgoszcz 2014
Symboliczna Nagroda Specjalna im. Ryszarda Milczewskiego-Bruna
„Gaśnica terenowa” Poznań 2015
Nagroda Ludzi Życzliwych „Dobre Serce” – Poznań 2016
Nagroda „Dobry Człowiek” – Poznań 2017
Bydgoska Literacka Nagroda Roku „Strzała Łuczniczki”
w dziedzinie poezji – Bydgoszcz 2017
Bydgoska Literacka Nagroda Roku „Strzała Łuczniczki”
w dziedzinie prozy – Bydgoszcz 2018
Medal Zygmunta Krasińskiego – Opinogóra 2019
Wraz z nominacją na Członka Kapituły
Lider Pracy Organicznej – Statuetka Honorowego Hipolita – Poznań 2020
Nagroda Wincentego Różańskiego „Złota książka” – Poznań 2021
Nagroda im. Władysława Stanisława Reymonta WŁADYSŁAW – Poznań 2022
Nagrody zagraniczne
Kryształ Kurdystanu – Irak 2011
Nagroda Międzynarodowego Festiwalu literackiego – Nagorny Karabach 2016
Europejski Medal Poezji i Sztuki HOMER wraz z nominacją
na Prezydenta Medalu – Belgia 2015
Medal Honorowy Związku Pisarzy Armenii – 2016
Medal Związku Niezależnych Pisarzy Bułgarskich – Bułgaria 2017
Laur Poetycki Związku Niezależnych Pisarzy Bułgarskich – 2017
Nagroda św. Klemensa – Grand Prix International w dziedzinie eseistyki – Macedonia 2018
Nagroda im. Radko Radkova w dziedzinie poezji – Bułgaria 2018
Medal Fundacji Kulturalnej im. Borysa Olyinyka – Ukraina 2018
Medal Związku Pisarzy Ukrainy – Ukraina 2018
Certyfikat Mecenasa Kultury Ormiańskiej – Armenia 2018
Nagroda Międzynarodowego Festiwalu Literackiego i Królewskiego Dziedzictwa Kulturowego
– Republika Południowej Afryki 2019
Medal im. Chana Asparucha – Rosja 2019
American-Asiatic Shabdaguchha Poetry Award – Nowy Jork 2019
Nagroda Patronów Europy Świętych Cyryla i Metodego – Bułgaria 2020
Medal Jedwabnego Szlaku -Rosja 2020
Medal Jubileuszowy Wydawnictwa Cross-Cultural Communications z Nowego Jorku – USA 2020
Nagroda Literacka im. Qu Yuana, Chiny 2020
Mal. Ella Hyciek
Rys. Anna Alina Lebioda
Rys. Stanisław Chyczyński

Mal. Wioletta Kotwicka
Mal. Zbigniew Kresowaty
Rys. Zbigniew Kresowaty

FB



Andrzej Adamski said,
2009/11/24 @ 21:22
Dziękuję za zaproszenie na stronę.Jak zwykle podziwiam.Tym razem chylę czoło przed bogactwem refleksji i spokojem wypowiedzi.
Osoba Twoja,zawsze,pobudza we mnie wiele pytań.Muszę być stałym zaglądaczem na Twój blog.
Z uszanowaniem,Andrzej Adamski.
PS
Zapraszam na Długą.Proszę,nie zwlekaj.
była studentka said,
2010/06/12 @ 19:29
witam szanownego Pana profesora, pewnie nie pamięta mnie Pan; przez przypadek wpadłam na Pańskiego bloga. świetnie się oderwać od zwariowanych zawirowań świata. pozdrawiam serdecznie, była studentka rocznik 1999.
lebioda said,
2010/06/13 @ 8:14
Pozdrawiam Panią serdecznie – tak, ten dziennik to takie odrywanie się od rzeczywistości, a także wracanie ku niej…
annagruszka said,
2010/08/15 @ 13:05
interesujący blog 🙂
będę zaglądać, tym bardziej,
że mieszkałam kilkanaście lat w Bydgoszczy
lebioda said,
2010/08/15 @ 13:16
Dziękuję i serdecznie zapraszam, póki mi pisarskich sił starczy…
Mateusz Melanowski said,
2010/12/05 @ 17:34
Panie Tomaszu! Być może nie zachowałem odpowiedniej kolejności, wszak u
Pana goszczę (pytałem wcześniej o Sikorskiego), jednak ośmielę się zapytać: jest jakaś możliwość, aby wejść w posiadanie wierszy z „Samobójców”? Pozdrawiam.
Mateusz Melanowski said,
2010/12/05 @ 20:52
Przepraszam, Panie Dariuszu – oczywiście.
Anna Łojewska said,
2010/12/13 @ 17:43
Panie Mateuszu, Andrzej Sikorski prosi o kontakt: ands@amu.edu.pl przytotował dla Pana tomik swoich wierszy, te o które pytał Pan:)
Mateusz Melanowski said,
2010/12/21 @ 8:27
Mam. To znaczy „Najnowszy Testament” mam a tam wiersze z „Samobójców” jak widzę są.
Łukasz Zboralski said,
2011/01/12 @ 19:43
Ładna strona, ciekawy blog. Będę zaglądał. Pozdrawiam – były student.
PS. Do dziś zaglądam do tomiku wierszy i do dziś pamiętam Chłopców z cmentarza Świętej Trójcy – pańskie pisanie jest… mocarne.
Piotr Bagiński said,
2011/05/07 @ 13:36
Serdecznie pozdrawiam. Piotr Bagiński
Piotr Bagiński said,
2013/02/16 @ 22:57
Jeśli byś chciał posłuchać słuchowiska z moimi wierszami, których kiedyś byłeś zwolennikiem, z dużą przyjemnością Ci go prześle, jeśli mi podasz adres internetowy do którego mogę dodać załącznik, bo tu jest to chyba niemożliwe. Serdecznie pozdrawiam. Piotr Bagiński
lebioda said,
2013/02/17 @ 19:42
Jasne, chętnie posłucham Piotrze. Oto adres: dariusz@lebioda.org
I. Dąbrówka said,
2011/07/01 @ 22:12
Cudo! zaczytałam się… bezgranicznie! …A trafiłam na Pana blog, przypadkiem…
atlantic seacrest said,
2011/11/08 @ 13:19
Jest pan ciekawą osobowością. Pozdrawiam.
lebioda said,
2011/11/09 @ 10:19
Dzięki, staram się być…
maxcel said,
2011/12/24 @ 23:49
Zaintrygowało mnie to miejsce w sieci. Z przyjemnością przeczytałem kilka wybranych losowo wpisów, choć widzę, że tu przestwór… Pozdrawiam.
Jarosław St. Jackiewicz said,
2012/03/27 @ 8:54
Witam Pana. Gratuluję bardzo ciekawej strony; jestem tu po raz pierwszy. Niedawno wysłałem Panu mój najnowszy tomik – mam nadzieję, że znalazł Pan tam „coś dla siebie”. Pozdrawiam:
JAROSŁAW ST. JACKIEWICZ.
lebioda said,
2012/03/27 @ 9:35
Dziękuje bardzo. Czas by Pan do nas powrócił. Pozdrawiam.
Łukasz Boch said,
2012/06/05 @ 13:41
Witam! Trafiłem tutaj zupełnie przypadkowo, szukając pewnej grafiki. Ku mojemu zdziwieniu przeczytałem najpierw nagłówek strony, potem jeden z artykułów, a potem opis autora. Cóż! Okazało się, że mamy wspólną milość. Niezwykle ciekawe miejsce, mam nadzieję, że uda mi się znaleźć czas, by zgłębić je choćby częściowo.
Pozdrawiam
Łukasz Boch
ttp://lukasz-boch.com
lebioda said,
2012/06/06 @ 6:01
Zatem zapraszam do lektury. Niebawem, wraz z wakacjami ruszy sporo nowych wpisów. Pozdrawiam serdecznie.
Adam Cedro said,
2012/08/12 @ 15:36
Pozwoliłem sobie upowszechnić link w moim Norwidowym notesie:
http://norwidiana.blogspot.com/2012/08/amerykanska-podroz-cypriana-norwida.html
lebioda said,
2012/08/12 @ 16:11
Dzięki piękne… Mam zamiar jeszcze poszerzyć ten tekst o analizę Legendy Cywilizacja, w której występuje okręt Pacific.
Muki said,
2014/01/25 @ 4:39
Bardzo ładnie,pozdro ze Zaolzia.
http://www.kiejsiwbeskidach.estranky.cz
Eliza said,
2014/03/21 @ 23:23
Panie Profesorze, chylę czoło z szacunkiem przed Pana wrażliwością, ogromną wiedzą, anielską cierpliwością i renesansową wszechstronnością. Nie pojmuję, dlaczego dopiero od niedawna znam Pana blog – jest świetny.
lebioda said,
2014/03/22 @ 11:23
Dziękuję, ale strasznie się czerwienię…
Agata Szwedowicz said,
2015/05/15 @ 14:34
Szanowny Panie! Jestem dziennikarką Poslkiej Agencji Prasowej. Czy mogłabym w sobotę, po zjeździe ZLP prosić o kontakt? Chciałabym się dowiedzieć, co zdecydowaliście. Jeżeli zechce się Pan wypowiedzieć, proszę na podany poniżej adres mailowy podać jakiś kontakt, np. telefon. Zadzwonię w sobotę wieczorem. Serdecznie pozdrawiam
Agata Szwedowicz
lebioda said,
2015/05/15 @ 14:59
Bardzo proszę, oto mój telefon
Joanna Kwiatkowska said,
2015/06/24 @ 10:21
Panie Darku! Pewnie mnie Pan pamięta- jestem dawną koleżanką z UKW, Joasia Jagodzińska (już tam nie pracuję). Chciałabym zapytać, który z pańskich adresów mailowych jest aktualny: temat2014@wp.pl czy dariusz@lebioda.org. Na który pisać?
lebioda said,
2015/07/14 @ 19:46
Oba są aktualne Joasiu…
Bartosz said,
2018/09/01 @ 9:27
Szanowny Panie Profesorze. Piszę do Pana z pytaniem. Czy na drozda wędrownego – American robin, można powiedzieć rudzik? Teraz wiemy, rudzik to nie drozd, jednak czy ze względu na rdzawe upierzenie można drozda wędrownego nazwać rudzikiem?
lebioda said,
2018/09/01 @ 16:06
Raczej nie, to są zdecydowanie różne gatunki ptaków… Pozdrawiam.
Bartosz said,
2018/09/01 @ 17:04
Bardzo dziękuję za odpowiedź. Chciałem zapytać jeszcze o jedną rzecz. Mam nadzieje, że nie będzie to nazbyt zuchwałe. Piszę obecnie pracę doktorską z przekładoznawstwa. W mojej analizie zauważyłem, że jeden z tłumaczy pisząc o American robin użył po polsku określenia rudzik. Owszem robin można tłumaczyć jako rudzik, z tym że jeśli mamy na myśli European Robin – tak przynajmniej rozumiem. Tłumacz, o którym piszę, „robin egg’s blue” określił mianem „niebieski jak jajko rudzika”. Według mojej wiedzy rudzik w żadnym wypadku nie znosi niebieskich jaj (jak np. drozd czy gil). Czy mam rację?
lebioda said,
2018/09/01 @ 19:05
Oczywiście. Całkowita racja. Przekłady często zawierają wiele błędów, szczególnie w zakresie wiedzy specjalistycznej…
lebioda said,
2018/09/01 @ 19:07
Rudzik po angielsku to rzeczywiście European robin (Erithacus rubecula).
Bartosz said,
2018/09/02 @ 10:47
Raz jeszcze serdecznie dziękuję.
Jurek Kowalski said,
2020/09/23 @ 1:14
Czesc Darku! Jurek Kowalski sie klania.Jurek z USA.Co u ciebie
lebioda said,
2020/09/23 @ 6:23
Cześć Jurku, u mnie wszystko OK! A Ty dalej przemierzasz te amerykańkie autostrady…?